Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením knihy v taliančine. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením knihy v taliančine. Zobraziť všetky príspevky

sobota 23. septembra 2023

CAMPIONARIO CARATTERI E FREGI TIPOGRAFICI

CAMPIONARIO CARATTERI E FREGI TIPOGRAFICI

Societá Nebiolo, Torino, 1950

typografia
358 s., taliančina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

99,00 €

*hrocol*typo*



sobota 28. januára 2023

KOŠŤÁL, ANTON - TALIANSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-TALIANSKY SLOVNÍK

KOŠŤÁL, ANTON

TALIANSKO-SLOVENSKÝ SLOVENSKO-TALIANSKY SLOVNÍK

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1992
2. vydanie
ISBN 80-08-01468-7

slovníky prekladové, jazyky
880 s., slovenčina, taliančina

tvrdá väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*kocan3*jaz*


 

pondelok 28. novembra 2022

AKO BEZ PROBLÉMOV KOREŠPONDOVAŤ V ŠIESTICH JAZYKOCH

AKO BEZ PROBLÉMOV KOREŠPONDOVAŤ V ŠIESTICH JAZYKOCH
nemecko - anglicko - španielsko - francúzsko - taliansko - slovenská obchodná korešpodencia
(The Multilingual Business Handbook)

Alfa, Bratislava, 1993
preklad Jarmila Hrabinová
obálka Ladislav Donauer
1. vydanie
ISBN 80-05-01155-5

jazyky, prekladové slovníky, ekonomika
400 s., slovenčina, angličtina, nemčina, španielčina. francúzština, taliančina

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,90 €

*svama2*jaz


 

streda 1. mája 2019

UN VELIERO DI FIABE

UN VELIERO DI FIABE

Fratelli Melita

beletria, rozprávky, knihy pre deti,
236 s., taliančina
hmotnosť: 954 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,10 € DAROVANÉ THCK

*kolha*


piatok 4. januára 2019

SANDANY, ARTÚR - TALIANČINA DO VRECKA

SANDANY, ARTÚR
PAŽITKA, MIKULÁŠ

TALIANČINA DO VRECKA

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1971
1. vydanie, 10.150 výtlačkov
67-310-71

jazyky, prekladové slovníky,
258 s., slovenčina, taliančina
hmotnosť: 179 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý

0,70 €

*zukol4* darované THCK





piatok 16. novembra 2018

GUARNACCI, MARIO - Origini Italiche, O Siano Memorie Istorico-Etrusche Sopra l'Antichissimo Regno d'Italia, E Sopra I Di Lei Primi Abitatori Nei Secoli Piu Remoti, Tomo Terzo

GUARNACCI, MARIO

Origini Italiche
O Siano Memorie
Istorico-Etrusche
Sopra l'Antichissimo Regno d'Italia, E Sopra I Di Lei Primi
Abitatori Nei Secoli Piu Remoti
di Monsignore
Mario Guarnacci
Nuova Edizione riveduta, dorretta ed accresciuta
dall´ Autore, com un elogio storico del medesimo
Tomo Terzo

In Roma MDCCLXXXVII
Presso Paolo Giunchi, Provisore di Libri
della Biblioteca Vaticana

Con Licenzia de Superiori

staré tlače, dejiny, história,
320 s., taliančina
hmotnosť: 761 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, dobová preväzba

NEPREDAJNÉ

*H-6-6*






CAPITOLO XI.

La giurisprudenza, e le leggi furono prima in Italia , che in Grecia , e che negli altri regni di Europa .

NEI Capitoli precedenti abbiati! veduta la religione in generale venuta primitivamente in Italia colla nostra Japetica colonia. Giano che ne fu il portatore, ovvero Saturno, giacché ambedue hanno gľ istessi simboli esprimenti un sol uomo, che fu Noè, giusta il sentimento di tutti i più classici Autori, Giano istesso porta seco l’epoca incontrastabile del mondo bambino. Si scarti pure ogni favola, questo è cio che cerchiamo; ma non si proscrivano, come si è fatto finora , le dette chiarissime autorità, che oltre all’epoca suddetta ci mostrano il fatto ma' nifesto . Giano riempiè di religione ľ Italia in quei primi tempi, nei quali ogni altro regno ď Europa non aveva anco da questa parte la sua popolazione; e se questi altri regni non avevano uomini, non potevano avere religione. Qui primitivamente si allignò, e si allignò pura, e sincera , come fino i profani Autori ci hanno mostrato col confronto dell' istessa legge Mosaica, ai nostri progenitori non ignota, anzi palese, e frall’antica , e indigena nostra idolatria, con molta uniformità mantenuta • Perchè in somma serbarono sempre gli Etrusci una sufficiente, e fra tutti gl’ idolatri assai scusabile idea ď Iddio , e come un puro spirito, e come onnipotente , e come unico creatore, e come causa delle cause l’adorarono - Crede perciò il Passeri I) eruditamente di ritrovare nelle tavole Eugubine e nella parola VNTEBE , che ivi si legge, il nome di Dio dagli Etrusci chiamato ENTE supremo, quasi solo, e per se stesso esistente, e dice che questa notizia non può l’Italia averla avuta dai Greci. Anzi questa medesima pura fede fu dipoi condotta da noi, e sparsa in Grecia. Platone, e altri ce l’anno mostrata in Dodona , ove fu il primo, e allora unico tempio di Grecia, e ce ľ hanno rammentata per Pelasga positivamente , o Tirrena.

Quei, che nei nostri due secoli antecedenti parlano delle leggi Greche , Meursio in Solone , Seldeno , Grazio, o l’Anonimo nel Tom. XVII. del Tesoro del Grevio , e del Gronovio, e cento altri • Quei dico , che parlano delle leggi Greche, le cominciano sempre da Solone, ma con poca verità, o sodezza. Un grande, ed un ottimo legislatore , quale fu Solone, basta per piantare in Grecia il principio di un’ottima giurisprudenza. Poi si passa agli aurei libri di Platone de legibus, e con questi fonti si vede l’equità, e la giustizia, e ľ amor della patria, il bene dei cittadini dini risplendere da pertutto eminentemente. Vecchi, e illustri fonti son questi, ognun lo vede, ma non sono i primi, e torno a dire, che la giurisprudenza vi era , e vi era in sommo grado , e vi era innanzi a loro in Italia . Antonio Tisio nel detto Tom. XVII. del Tesoro dei Grevio, e del Gronovio ha fatta una collezione di leggi antiche di Grecia, e trovandole simili alle Romane ne ha dedotta la conseguenza : Dunque le Romane vengono dalle Greche. La conseguenza è ingiusta , e non del tutto dall’antecedente discende. Si danno fragli uomini dei visi molto simili, e non pertanto hanno un istesso principio. Molte, anzi infinite leggi di diverse repubbliche sono parimente simili fra di loro, ma non perciò le une dalle altre provengono. Questa provenienza dovrebbe provarsi con qualche traccia istorica . Provengono tutte dall’istesso fonte, che è la giustizia primitiva fondata nella ragione umana, che è un raggio, o un’ infusione della veramente primitiva, cioè provengono dalia giustizia divina; ma sempre bisogna vedere, e stabilire, dove questo primo fonte di giustizia abbia fissate in terra le sue radici. Si legga Platone, ma si legga intieramente, e si veda, che da se stesso ei dice nelle sue lettere e nelle sue opere, che queste leggi, le ha apprese, o consultate in Italia , e nella regia di Dionisio Siracusano fra quei Pittagorici , che in Italia per anco restavano Gorgia Leontino, Timeo Locro, o di Locri in Italia, e all’istesso Re Dionisio s’indirizzò. Si esamini a fondo la gran giurisprudenza di Solone, e benché di lui si narrino i viaggi in Egitto ( in quel suo tempo per altro , in cui l’Egitto era barbaro , come vedrassi ) , contuttociò si troverà che Solone imparò, e si servì della più vecchia giurisprudenza ď Epimenide, per mezzo di cui purgò Atene delle scelleraggini di Cilone ( Cilonio Scelere, come Cicerone , e tanti altri ci dicono ) . E questa dottrina di Epimenide era di Creta , e in Creta aveva una traccia più vecchia, e più imperscrutabile Italica . Il non prendere le cose dai veri principi, e il non ridurle all'unicità di un sol principio, ci conduce sempre in strade diverse, in selve, in laberinti. Si accusano perciò, ma ingiustamente, i vecchi Autori di essere fra di loro contradittori, perchè non s'intendono, perchè non si sanno i principi , con i quali si conciliano tutti quanti.

Poiché ove è nata la religione, ivi ancora è nata la legge. Anzi dove son nati gli uomini primitivamente, ivi parimente essa è nata • Intendo ove sono nati rispetto agli altri di Europa, perchè anco i primi Italici, cioè gli Umbri, e gli Aborigeni, e i Pelasgi, ed i Tirreni dall’Asia , e dalla detta Japetica colonia furono immediatamente prodotti. Perchè la legge è in noi medesimi , e nella nostra ragione, e dove siam nati, o propagati , ivi elta ha parlato, o primitivamente ha intuonata la sua voce immutabile, e divina. Ci ha dettati, e ci detta continuamente i nostri doveri verso Iddio, e quegli verso il nostro prossimo. Nei primi consiste la religione, e nei secondi la legge, che ci regola, e ci mantiene in una giusta società. Talché la religione, e la legge sono nel cuor nostro, e nella nostra


streda 17. apríla 2013

ÚJÉVI ALBUM 1970


ÚJÉVI ALBUM 1970
énekhangra és zongorára, gitárjelzéssel

Zeneműkiadó, Budapest, 1969

hudba, hudobniny, notové zápisy, pop-music
72 s., angličtina, taliančina, maďarčina
hmotnosť: 235 g

mäkká väzba, veľký formát
stav: dobrý

1,50 € PREDANÉ

*R06*







A fehérhajú lány Dobos Attila-S. Nagy István
A Zöld Elefánt Payer András - Dobos Emőke
Betonfej Schöck Ottó - S. Nagy István
Bim-bam Szentirmay Ákos - S. Nagy István
Boom-bang-a-bang A. Moorhouse - P. Warne - Tardos Péter
Egy fiú a házból  Bágya András - S. Nagy István
Everybody Schöck Ottó - S. Nagy István
Fütyülök Vécsey Ernő - ifj. Kalmár Tibor
Mária volt Sztévanovity Zorán - Sztevanovity Dusán
Mit tettél a szívemmel? (Cosa hai messo nel caffé?) G. Bigazzi - R. del Turco - Vándor Kálmán
Mondj igent!(Álla fine della strada Love me tonight) Pace - Panzeri - Pilat - Vándor Kálmán
Na látja, doktor úr Havasy Viktor - S. Nagy István
Nem leszek én a bohócod Majláth Júlia - S. Nagy István
Nem vagyok teljesen őrült Lovas Róbert - Szenes Iván
Postakocsi Turán László - Garai Imre
Rozi 69’ Molnár Ákos - Hanka Péter
Szereted-e még? Havasy Viktor - ifj. Kalmár Tibor
Szeretném bejárni a Földet Majláth Júlia - ifj. Kalmár Tibor
Vasárnap este Darvas Ferenc - Tardos Péter
Végre itt vagy már velem Lovas Róbert - Halmágyi Sándor





utorok 25. októbra 2011

ISKOLAI KIFEJEZÉSEK GYŰJTEMÉNYE

ISKOLAI KIFEJEZÉSEK GYŰJTEMÉNYE
orosz, angol, német, francia, olasz, spanyol nyelven

negyedik kiadás
Tankönyvkiadó, Budapest, 1967

jazyky, slovníky, knihy v maďarčine, knihy v angličtine, knihy v ruštine, knihy v nemčine, knihy vo francúzštine, knihy v taliančine, knihy v španielčine
156 s., maďarčina, ruština, angličtina, nemčina, španielčina, taliančina, francúzština


mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý
hmotnosť: 97 g

0,80 €

X07 (konrola 14.2.2016)