Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
streda 9. augusta 2017
DAŠKOVÁ, KVETA - SLOVÁ Z DOVOZU
SLOVÁ Z DOVOZU
Rozprávanie o starších, novších i celkom nedávno "dovezených" cudzích slovách
Q111, Bratislava, 2002
obálka Kveta Dašková
2. podstatne upravené a rozšírené vydanie
ISBN 80-89092-00-4
etymológia, jazykoveda,
472 s., slovenčina
hmotnosť: 520 g
tvrdá väzba
stav: dobrý
2,40 € PREDANÉ
*zimpa* in *kat-LITT*
Prvé vydanie knihy SLOVÁ Z DOVOZU vzbudilo veľkú pozornosť kritiky i čitateľov najmä netradičnou formou rozprávania o cudzích slovách. Už názov knihy a jej podtitul hovoria, že autorka síce vysvetľuje, odkrýva význam slov, ale nepoúča. Poukazuje na súvislosti, hľadá korene a cesty toho-ktorého slova, uvádza príklady ako slová používať. A nerobí to sucho, „školopovinne“. Okrem toho mladý čitateľ získava vedomosti aj o predmete, ktoré cudzie slovo označuje. Napríklad v hesle biológia sa dozvie o jej histórii, o tom čo je predmetom jej skúmania, aké odbory zahŕňa. Usporiadanie do tematických hniezd ozvláštňuje aj poukazuje na súvislosti, príbuznosť. Čitateľ nachádza slová pomocou registra.
utorok 8. augusta 2017
ČAPEK, KAREL - ZAHRADNÍKŮV ROK
ZAHRADNÍKŮV ROK
Josef Šimon, Praha, 1996
edícia Český klub
ilustrácie Josef Čapek
ISBN 80-85637-21-9
beletria, próza krátka, humor,
152 s., čeština
hmotnosť: 161 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
2,50 €
*zimpa*
Knihy Karla Čapka patří bezesporu ke skvostům české klasické literatury. Zahradníkův rok je úsměvná knížka o starostech, trápení, láskách i triumfech zahrádkáře během celého roku. Ke každému měsíci v roce autor připojuje svůj humorný dovětek a nechybí ani půvabné ilustrace Josefa Čapka.
VERNE, JULES - CESTA OKOLO SVETA ZA OSEMDESIAT DNÍ
CESTA OKOLO SVETA ZA OSEMDESIAT DNÍ
(Le tour du monde en quatre-vingts jours)
Mladé letá, Bratislava, 1961
preklad Ján Sedlák
edícia Dobrodružné čítanie
ilustrácie L. Benett
obálka M. Arzt
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
dobrodružné, beletria, román
260 s., slovenčina
hmotnosť: 285 g
tvrdá väzba s prebalom
9,50 € stav:dobrý *ripri**belx*
DRMLOVÁ, DANA - NĚMECKY S ÚSMĚVEM
HOMOLKOVÁ, BOŽENA
KETTNEROVÁ, DRAHOMÍRA
TESAŘOVÁ, LEA
NĚMECKY S ÚSMĚVEM
Nakladatelství Tiskárny Vimperk
Agentura Jirco, Strakonice, 1991
ilustrácie a väzba Markéta Holečková
1. knižné vydanie
ISBN 80-900138-9-9
jazyky
628 s., čeština, nemčina
hmotnosť: 605 g
tvrdá väzba
stav: výborný
4,00 €
*zimpa* in **S7P**
ORAVEC, JÁN - PRÍRUČKA SLOVENSKÉHO PRAVOPISU PRE ŠKOLY
RECEPTY ZO STRUKOVÍN
PAULOVIČOVÁ, EVA - MRAZÍME OVOCIE A ZELENINU
MRAZÍME OVOCIE A ZELENINU
Technológia, rady, recepty na prípravu jedál
Knižné centrum, Žilina
fotografie Vladimír Horecký
ISBN 80-8064-021-1
recepty, kuchárky, domácnosť,
80 s., fareb. fot., slovenčina
hmotnosť: 114 g
mäkká väzba
stav: veľmi dobrý
0,50 €
*zimpa*
V tejto knihy nájdete nielen návod. ako zeleninu a ovocie zmrazovať. ale aj množstvo receptov. ako mrazenú zeleninu a ovocie pripravovať.
nedeľa 23. júla 2017
LANG, JACEK - OBRÁZKOVÝ ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVNÍK
OBRÁZKOVÝ ANGLICKO-SLOVENSKÝ SLOVNÍK
Ottovo nakladatelství, Praha, 2008
edícia Ottík deťom
ilustrácie Marian Winiecki
preklad Eva Tandlichová
ISBN 978-80-7360-711-1
slovníky prekladové, knihy pre deti,
120 s., angličtina, slovenčina
hmotnosť: 202 g
mäkká väzba
stav: výborný
1,10 €
*zimpa* in **O2**
GOLDSMITH, OLIVER - WAKEFIELDSKÝ FARÁR
WAKEFIELDSKÝ FARÁR
(The Vicar of Wakefield)
Tatran, Bratislava, 1973
edícia Svetoví klasici (198)
preklad a doslov Eduard Castiglione
prebal Dagmar Dolinská
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
beletria, román
212 s., slovenčina
hmotnosť: 295 g
tvrdá väzba s prebalom
stav dobrý, časté poznámky perom do textu
0,40 €
*zimpa* in **O2**
Prekladom Wakefieldského farára dostáva sa do rúk slovenského čitateľa jedno z klasických diel anglickej literatúry. Od svojho vydania r. 1766 nestráca v Anglicku na obľube, ba je tam populárnejšie než samotný Robinson Crusoe.
Srdcia čitateľov na celom svete si Oliver Goldsmith, autor tohto malého románu, získal vytvorením postavy prostého, skromného, nezištného dedinského farára, človeka s najušľachtilejšími ľudskými vlastnosťami.
Kniha, spočiatku idylický obraz života na anglickom vidieku, prerastá v druhej časti v kriticky obraz vtedajšej spoločnosti — krutej, sebeckej, ľahostajnej k človeku.
Jej reprezentantom je mladý, amorálny, bezohľadný šľachtic Thornhill, ktorý rušivo zasiahne do pokojného života rodiny wakefieldského farára a zmení ho na nepretržitý rad utrpení. Na malej ploche románu sa stretávajú dva svety. Svet ľudí cynických, zhýralých, idúcich za svojím prospechom aj za cenu, že zničia iných, a svet ľudí šľachetných, mravných, nesebeckých. Šľachtic Thornhill bez akýchkoľvek výčitiek svedomia uvrhne celkom nevinnného človeka do žalára. Farár Primrose i v žalári podáva pomocnú ruku úbožiakom, lebo verí v človeka a je presvedčený, že človek je v jadre dobrý. Pri všetkých ušľachtilých vlastnostiach, ktorými sa farár Primrose vyznačuje, je to postava nesmierne ľudská, nijaký čítankový vzor všetkých cností. A živá a blízka je tým väčšmi, že je preteplená jemným, chápavým, úsmevným humorom.
Čitateľa zaujmú stránky venované tichému rodinnému šťastiu, ktoré sú vrúcnou oslavou rodiny a domova. Tu sa prejavujú lyrické tóny autora, tohto „sladkého minstrela anglickej literatúry“. Kniha, ktorú nadšene privítal aj veľký básnik J. W. Goethe a neustále sa k nej vracal, zaujme iste aj dnešného čitateľa, i keď je v mnohom poplatná dobovému vkusu. Prebúdza v človeku tie najušľachtilejšie city a to rozhodne nie je málo.
piatok 21. júla 2017
SHAW, IRWIN - BOHÁČ, CHUDÁK
BOHÁČ, CHUDÁK
(Poor Man, Rich Man)
Smena, Bratislava, 1973
preklad Michal Breznický
ilustrácie Miroslav Cipár
prebal Milan Veselý
beletria, román,
600 s., slovenčina
hmotnosť: 657 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, obal po krajoch ošúchaný
4,00 € PREDANÉ
*zimpa* in **O7**
Americký spisovateľ Irwin Shaw (autor románov Mladé levy, Dva týždne v cudzom meste) v románe Boháč, chudák spracoval zaujímavý príbeh rodiny nemeckého vysťahovalca pekára Jordacha a generácie, ktorá sa narodila a žila v Spojených štátoch amerických. Podáva mimoriadne široký i pestrý a po každej stránke pútavý obraz celkového života v Spojených štátoch od skončenia druhej svetovej vojny až po neskoré roky šesťdesiate. Dej rozvíja nenásilne a s neustálou gradáciou: najprv čitateľa uvádza do rodinného prostredia Jordachovcov, oboznamuje ho s jednotlivými členmi rodiny, potom samostatne sleduje cestu každého z nich. Na príbehu tejto rodiny podáva zložitý obraz mnohovrstvovej súčasnej Ameriky, jej hospodárskych a politických aspektov bez priveľkého filozofovania. Jeho postavy sa rozvíjajú a konajú samostatne, z vnútornej logiky svojich pováh, sociálneho zázemia i z vonkajšej logiky daných spoločenských vzťahov.
Čitateľ takto získava všestranný a pritom nesmierne zaujímavý a pútavý pohľad na americký život v posledných dvoch desaťročiach.
OLEXA, LADISLAV - DETSKÁ ŽELEZNICA KOŠICE
BREZINA, THOMAS - KTO NÁS PRITÚLI?
KTO NÁS PRITÚLI?
(Drei Welpen und ein Baby)
Slovenské pedagogické vydavateľstvo - Mladé letá, Bratislava, 2004
séria Sedem labiek za Penny (12)
preklad Mária Ličková
ilustrácia Bernhard Forth, Michael Fantur
1. vydanie
ISBN 80-10-00386-7
beletria, knihy pre deti,
136 s., slovenčina
hmotnosť: 225 g
tvrdá väzba
stav: výborný
PREDANÉ
*zimpa* in *060*
Známy rakúsky spisovateľ Thomas Brezina sa pôvodne chcel stať zverolekárom. Počas štúdia sa však rozhodol, že bude radšej o zvieratách písať zaujímavé príbehy. A tak vznikla, okrem mnohých iných, aj jedna z najkrajších sérií dobrodružstiev o Penny a jej štvornohých priateľoch.
Prekvapenia zriedka prichádzajú samy. Takúto skúsenosť má aj Penny. Neznáma osoba im nechá pred dverami tri malé šteniatka a krátko na to sa spred dverí ozve z košíka detský plač.
Rodine Moosburgerovcov niekto pred dvere položil v košíku bábätko! Čie sú šteniatka a komu patrí bábätko, je záhadou. Penny si však nezúfa, aj keď podchvíľou sa už vzdáva nádeje na odhalenie týchto záhad. A keď si už myslí, že vie, komu čo patrí, zistí, že je všetko celkom inak.
Situácia vrcholí a zdá sa že Penny nedokáže nič vyriešiť...
BAUMANN, HANS - KOLUMBOV SYN
KOLUMBOV SYN
(Der Sohn des Columbus)
Mladé letá, Bratislava, 1984
preklad Elena Diamantová
prebásnil Ignác Šafár
ilustrácie Ľubomír Longauer
edícia STOPY
1. vydanie, 23.000 výtlačkov
beletria, román, dobrodružné,
230 s., slovenčina
hmotnosť: 292 g
tvrdá väzba
stav: dobrý
1,10 € PREDANÉ!
*zimpa* in **O2**
Postavu objaviteľa Ameriky Krištofa Kolumba nájdeme v mnohých literárnych dielach, mnohí autori sa usilovali vykresliť jeho rozporuplnú osobnosť a činy, opísať jeho odvážne plavby. Západonemecký spisovateľ Hans Baumann (1914) si zvolil nový pohľad na tohto veľkého muža. Zahľadel sa na Kolumba očami jeho trinásťročného syna Fernána, ktorý v túžbe spoznať a pochopiť svojho otca odíde s ním na jeho štvrtú, poslednú plavbu. Chlapec má takto možnosť vidieť, akým úkladom a ťažkostiam musí jeho otec čeliť, s koľkými nepriateľmi musí zápasiť. Fernánovi a jeho indiánskemu priateľovi Tahakovi sa neraz podarí pomôcť Kolumbovi, odvrátiť od neho smrteľné nebezpečenstvo, keď na lodiach vypukne vzbura alebo keď výprave hrozí smrť hladom. Hoci Fernán spoznáva svojho otca až na sklonku jeho života, ťažko chorého a vyčerpaného intrigami kráľovského dvora, nesklame sa v ňom, naopak, má príležitosť v najťažších chvíľach sa presvedčiť o jeho odvahe a nezlomnej vôli, húževnato vzdorujúcej porážkam.